Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

×

| 6/6/2002 12:00:00 AM

Un error común

He advertido en algunos de sus columnistas (quizás por la premura con que me imagino que deben de entregar sus escritos)

He advertido en algunos de sus columnistas (quizás por la premura con que me imagino que deben de entregar sus escritos) un error muy común que consiste en confundir el pretérito del indicativo con el pretérito del subjuntivo. En el ejemplo “El señor ex presidente, quien entendiera las necesidades del pueblo“ el verbo “entender” debe ponerse en pretérito simple (entendió) pues de lo contrario la expresión queda mal concebida desde el punto de vista idiomático. La expresión: “Si yo entendiera japonés ganaría más dinero”, sí es correcta, pues el verbo “entendiera” está correctamente empleado dentro del modo subjuntivo. Este error se ha vuelto tan común que ya la gente ni lo nota. Sólo quienes han estudiado un poco más los tiempos verbales castellanos son conscientes de esta equivocación, que atenta contra el uso correcto de la conjugación.
¿Tiene algo que decir? Comente

Para comentar este artículo usted debe ser un usuario registrado.

EDICIÓN 1825

PORTADA

Venezuela: la calle contra el dictador

Un trino de Santos indigna a Maduro y él amenaza con revelar los secretos del proceso de paz. Invocar el anti-colombianismo no cambia el hecho de que la crisis venezolana está llegando a un punto de inflexión.