Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

×

| 1998/08/17

SUSTO EN PALACIO

Hubo preocupación en Palacio la semana pasada cuando se conoció el siguiente aparte de un artículo de Newsweek en español: "Serpa prometió que extraditaría a su actual jefe, Samper, de haber un pedido legal para hacerlo (y hay uno)". La frase de la revista estadounidense motivó toda clase de especulaciones y averiguaciones hasta que llegó a las manos de alguien en Presidencia la versión en inglés del artículo. Allí se apreciaba que el paréntesis en realidad decía "(and there is none)", que equivale a "y no hay uno". El susto se debió a un error de traducción por parte de los editores de Newsweek en español.

Cargando...
¿Tiene algo que decir? Comente

Para comentar este artículo usted debe ser un usuario registrado.

Cargando...