Home

Cultura

Artículo

10 PREMIOS, 16 LIBROS

Colcultura acaba de entregar el paquete de las obras que obtuvieron el Premio Nacional de Literatura en 1993.

MARIA MERCEDEZ CARRANZA
11 de abril de 1994

POR RAZONES que tienen que ver con límites de espacio. esta nota no puede ser crítica, sino escuetamente noticiosa. Me ha parecido importante informar sobre la aparición de los libros que acaba de publicar Colcultura. correspondientes a los premios de literatura del año pasado, para que el lector tenga una idea de conjunto y porque merece ser destacado el esfuerzo editorial realizado por el Instituto. En términos generales puede afirmarse que dicho conjunto revela la existencia en el país de nuevas expresiones literarias y de jóvenes escritores. ensayistas y dramaturgos. que están trabajando con seriedad y con un espíritu creativo personal enriquecedor para nuestras letras. Varios de los premios concedidos se dividieron y por ello el paquete consta de 16 volúmenes.

POESIA
El premio de poesía se dividió entre tres obras: En el traspatio del cielo. del costeño Rómulo Bustos (1954), uno de los más interesantes poetas de las últimas generaciones: El libro que contiene tres miradas, primera obra del bogotano Campo Ricardo Burgos (1966), e imágenes de viaje, del periodista y novelista bogotano Hugo Chaparro Valderrama (1961).
En la categoría de poesía joven hubo dos favorecidos: John Galán Casanova, un bogotano nacido en 1970, con Almac n Ac sta. y Francisco Javier Gómez, popayanejo de 26 años, con la tiniebla luminosa.

LITERATURA ORAL
En esta modalidad se publica el trabajo de literatura oral indígena Tabaco frío , coca dulce, recopilado por el antropólogo antioqueño Juan Alvaro Echeverri, quien tuvo como informante al uitoto Hipolito Candrei Kinerai; transcribe oraciones, leyendas, cantos y poemas. La edición es bilingue. De literatura oral negra y raizal figuran Nacimiento, vida y muerte de un sanandresano, recopilado por Marcia Dittmann. sobre informes de Lolia Pomare-Myles y Relatos de mary selva, recopiladas por Alfredo Vanín, según fuentes de las guapieñas (?) Juana Angulo Ponce y Carlina Andrade .

INCREIBLE PERO CIERTO
CON GRAN bombo los medios españoles han destacado un hecho editorial bien curioso. De acuerdo con estadísticas, cuya procedencia no indican, el libro La familia de Pascual Duarte, de Camilo José Cela, "es la obra en lengua castellana traducida al mayor número de idiomas, después de El Quijote".Según informan, se han hecho 200 ediciones, de las cuales 35 son en otrás lenguas, incluidas el latín, el griego, el maratí y el esperanto; existen incluso dos en braille para invidentes. Con gran modestia el discutido y discutible Premio Nobel afirmó que "no debería desdeñar el dato de que Cervantes me lleva cuatro siglos de ventaja".
¿Qué talito?

CUENTO Y DRAMATURGIA
La cuentista pereirana Ana María Jaramillo (1956) obtuvo el premio con Crímenes domésticos. el cual fue compartido con la poeta bogotana Colombia Truque, autora de Otro nombre para María. Triunfo Arciniegas, joven escritor nortesantandereano y autor de varios libros para niños. fue el ganador en esta categoría con La muchacha de Transilvania.
En dramaturgia salió favorecido el antioqueño Raúl Virviescas (1958) con Ruleta rusa, y en el género infantil Ambal Lenis (1947) risaraldense con Daniela.

ENSAYO
Finalmente, en ensayo, el profesor de la Universidad del Cauca, Guido Barona, obtuvo el premio con un estudio sobre mitos, valores, ficciones y modelos jurídicos, ideológicos, religiosos y sociales durante la Conquista y la Colonia, titulado Los paradigmas de la "invención"de América. En la modalidad de ensayo joven compartieron honores los libros Los intelectuales colombianos en las años veinte, de Hilda Soledad Pachón (1955), el cual versa sobre José Eustasio Rivera, y Un aspecto desesperanzado de la literatura: Sófocles, Holderlin, Mutis, de Gastón Adolfo Alzate, caleño de 35 años, quien enlaza a esos tres escritores a través de su templo escéptico y desengañado.
Como se ve, hay lectura de sobra y bien interesante en esta copiosa entrega de libros.


NOVEDAD
X Y, LA IDENTIDAD MASCULINA ELISABETH BADINTER
TRADUCCION DE ANA RODA
NORMA, BOGOTA, 1993
LA SOCIOLOGA francesa Elisabeth Badinter ha investigado sobre el tema de lo masculino en forma bien novedosa. Plantea que las características genéticas del hombre no son el único factor que determina la identidad masculina, sino que existen otros que pesan tanto o más, como los sicológicos, sociales y culturales. O sea: la virilidad no es innata, sino que se construye con grandes dificultades. Analiza cada uno de los factores aludidos y sostiene que es más fácil ser hombre que mujer, pues aquel, en la conformación de la masculinidad, debe superar problemas que no existen en el proceso de desarrollo de la identidad femenina, como la difícil y necesaria diferenciación con la madre.