Home

Cultura

Artículo

LAS VOCES DE LA POESIA

EN EL MARCO DE LA FERIA DEL LIBRO, LA EMISORA HJCK RECOGE EN UN CASETE LOS MAS IMPORTANTES POEMAS TRADUCIDOS POR ANDRES HOLGUIN EN SU ANTOLOGIA DE LA POESIA FRANCESA.

10 de junio de 1996

Desde hace más de 40 años, cuando Andrés Holguín, uno de los más grandes intelectuales colombianos del siglo XX, recopiló la historia de la poesía francesa en un memorable volumen antológico traducido por él mismo, la emisora HJCK tenía grabada su voz. Y ahora que Francia participa como invitado de honor en la Feria del Libro, la HJCK ha decidido compartirla no solo con sus oyentes sino con los lectores de su completa antología, reeditada recientemente por El Ancora.El lanzamiento del casete literario, que tuvo lugar el jueves de la semana pasada en el habitual pabellón que la HJCK tiene dispuesto en cada feria librográfica, en Corferias, es sin duda una de las más valiosas novedades del evento. Se trata de un volumen que recoge no sólo la voz del recordado intelectual colombiano, sino los poemas más importantes de su antología, leídos por Gloria Valencia de Castaño y Carlos Melo.Esta cosecha de buen vino que representa la Selección de Poesía Francesa de la HJCK no es, sin embargo, una novedad para la emisora cultural, una de las de mayor tradición en Colombia. La voz de Holguín se une a la de poetas como Jaime García Mafla, Giovanni Quessep, Héctor Rojas Erazo y William Ospina, y a la de prosistas como Abelardo Forero Benavides, en una riquísima colección que la HJCK viene complementando desde hace varios años, gracias a un archivo propio que se vanagloria de ser uno de los más completos del país en su género. No por otro motivo la emisora ha podido rendir también un homenaje a José Asunción Silva, en un volumen que conmemora el centenario de su muerte: la versión de los Nocturnos, interpretados por Bernardo Romero Lozano.