Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

×

| 6/15/2015 8:00:00 AM

China y otros países que no se llaman como usted creía

Colombia, Colombie, Kolumbien: casi todos los países cambian de nombre de acuerdo al idioma. Pero existen algunos que denominamos en español o inglés de una forma distinta a como se llaman en realidad.

La toponimia es emocionante: reta a descubrir de donde provienen los nombres y por qué las ciudades, lugares o Estados llevan el nombre que usan. En todos los casos los factores históricos son determinantes. Algunas veces no hay acuerdo sobre el origen de un nombre, pero en general se acepta su uso, sin embargo existen países que tienen un nombre que no coincide como se llaman ellos mismos. A continuación diez de los casos más emblemáticos, publicados en los blogs Geografía Infinita y Banderas.

1. Albania (Shqipëria) Significa “lugar donde anidan las águilas”, de hecho esta ave de rapiña es el emblema principal de su bandera. Skanderberg, héroe nacional en la expulsión de los turcos, empezó a usar el término. El nombre Albania proviene de un pueblo llamado “albani” que habitó hace 4000 años algunas partes del territorio y así fue llamado en Occidente.

2. Alemania (Deutschland) Significa las tierras alemanas ditisciu land, es decir Alemania o Germany o simplemente “la tierra del pueblo”. De hecho, se confunde también con el idioma, Dutch es Holandés y muchos piensan que es el idioma de Alemania.

3. Egipto (Misr) Nombre oficial en árabe y señalado desde hace mil años en el Corán. El nombre en español, Egipto, proviene del latín Aegyptus “la Tierra” y los cristianos coptos las extendieron como expresión del territorio en occidente.

4. Finlandia (Soumi) Al parecer procede de “Suo” Pantano en finés, uno de los paisajes más comunes del país, pero durante siglos fueron ocupados por los suecos que lo denominaron Finn (grupo de cazadores) y Land es decir, tierra de cazadores.

5. Grecia (Hellas) Su nombre viene de la Hélade, como se conocía la confederación desde la Antigüedad. En la ocupación, los romanos la comenzaron a llamar Graecia, al parecer el nombre de un pueblo de la región del Epiro.

6. Hungría (Magyarország) Pueblo de los magiares (pueblo de la antigüedad). El húngaro es de las pocas lenguas no indoeuropeas de Europa, al parecer por los siglos de ocupación turca. Pero en occidente se empezó a relacionar con los pueblos invasores Hunos y de ahí derivó su nombre en occidente.

7. China (Zhongguó) Significa “Nación Central” es decir, los chinos se consideran el centro del mundo. El término China viene de la famosa dinastía (Ching) Quinn, que gobernaba el territorio cuando Marco Polo y occidente comenzaron las exploraciones.

8. Marruecos (Al Maghrib) Significa “Extremo Oeste” en árabe y el nombre occidental viene de la deformación de Marrakech, la ciudad más antigua del país y se denominaba de ese modo todo el territorio.

9. Japón (Nippon) “La Tierra del Sol naciente” De hecho se utiliza como sinónimo, pero a Occidente llegó la vulgarización del nombre desde el idioma cantonés.

10. India (Bharat) Proviene del nombre de un rey legendario. El nombre actual es por el río Indo, y deriva en doble error, porque el Indo y la cultura del Indo hoy en día es el territorio de Pakistán.

Ya lo sabe, si visita uno de esos países debe ir preparado para leer el nombre del país de una forma distinta a como lo ha conocido.
¿Tiene algo que decir? Comente

Para comentar este artículo usted debe ser un usuario registrado.

EDICIÓN 1842

PORTADA

La voltereta de la Corte con el proceso de Andrade

Los tres delitos por los cuales la Corte Suprema procesaba al senador se esfumaron con la llegada del abogado Gustavo Moreno, hoy ‘ad portas’ de ser extraditado. SEMANA revela la historia secreta de ese reversazo.