Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

×

| 10/9/2000 12:00:00 AM

A, b, c, coca-colo

Hace 50 años los jóvenes bogotanos que habitaban en el lejano norte de la ciudad (Teusaquillo y Chapinero) eran conocidos como la generación de los coca-colos. Sus padres se asombraban de las llamativas expresiones que usaban. He aquí parte de su léxico y su significado actual:



Ni a palos: De ninguna manera.

A lo Tyrone Power: A lo tenaz.

Desde chiquito y por familia: Yo soy así y nada que hacer.

Estoy verde de la enamorada: Estoy supertragado.

Ni hablar del peluquín: Esa platica se perdió.

Las Milton: Mujeres gordas.

Eres más simple que un caldo de bolas de cristal: Sobra la explicación.

Me puso el toque de queda: Me echó.

Me aplanchó: Me regañó.

Se me paralizó la caja de dientes: Me quedé sin palabras.

Siempre es que el rojo quiere decir peligro: Se les decía a los liberales.

• ¡Tanto azul para tan poco cielo!: Se les decía a los conservadores.

Es un tigre barbado: Es un duro.

Si mi chato: Sí, llave.

Paleta y cielo azul: Estás divino.

Emoción galleta: Lo máximo.
¿Tiene algo que decir? Comente

Para comentar este artículo usted debe ser un usuario registrado.

EDICIÓN 1842

PORTADA

La voltereta de la Corte con el proceso de Andrade

Los tres delitos por los cuales la Corte Suprema procesaba al senador se esfumaron con la llegada del abogado Gustavo Moreno, hoy ‘ad portas’ de ser extraditado. SEMANA revela la historia secreta de ese reversazo.