Do you speak español?

El español podría convertirse en la segunda lengua oficial de Estados Unidos.

23 de agosto de 1993


ANTES DE QUE termine el siglo XX, 60 millones de personas hablarán español en Estados Unidos. Este fenómeno es visto como una revolución linguística imparable, que está poniendo en peligro la supervivencia del inglés como única lengua oficial. Es una guerra silenciosa: California, integrada en un 70 por ciento por hispanos, aprobó una ley que declara al inglés como idioma oficial del Estado; similares medidas tomaron estados como la Florida y Nuevo México. En Puerto Rico, el gobernador Pedro Roselló abolió una ley que declaraba al español como lengua oficial de la isla. Pero, al mismo liempo, los hispanos ganaron otra batalla al fundar, en los mismos EE.UU., la Academia de la Lengua Española. Lograron también que en los tribunales de justicia haya traductores para los hispanos. Y hoy, nadie pone en duda que al finalizar este siglo, el español sea la otra lengua oficial de Estados Unidos. Las cifras hablan por sí solas: 54 revistas literarias o científicas, 11 diarios, 160 semanarios, 93 emisoras y 32 canales de televisión: en español.Es esa numerosa presencia de medios de comunicación en español la que ha permitido que la lengua no sea suplantada por el inglés. Se suman las 1.600 organizaciones hispanas que hay en Estados Unidos y que fueron reseñadas por el Hispanic year book.
Como dijo a SEMANA Odón Betanzos Palacios, miembro de la Academia Española de la Lengua en Estados Unidos, "hasta hace poco los inmigrantes hispanos se cuidaban de hablar español aunque se comunicaran en inglés de manera deficiente. Sentían verguenza". Las últimas estadísticas demuestran, sin embargo, que el español es el idioma más estudiado en Estados Unidos; tanto, que en muchas universidades se concede el título de doctor en español, lo que hace poco era una rareza."Hoy hay 60 mil profesores de español y unos 10 millones de estudiantes anglosajones".
Este fenómeno no empezó con la masiva inmigración de latinoamericanos a partir de 1950; empezó, en realidad,400 años antes cuando arribaron los primeros conquistadores españoles. Hernando de Soto, quien descubrió el rio Mississipi, era un apasionado de las historias de caballería, en especial del lihro " Tirant lo blanch ", del valenciano Joanot Martorel. En esa novela, el país de los caballeros se llama California, y fue ese -precisamente- el nombre que le dieron los exploradores a aquellos territorios. Cincuenta y cinco años antes de la llegada de los primeros colonizadores ingleses del "Mayflower", ya existía un poblado español en San Agustin, en Florida. Durante 300 años, lo que hoy son los estados de Texas, Nuevo México, California, Arizona, Colorado, Florida, Nevada, Montana y California, fueron posesiones españolas y aunque pasaron luego a Estados Unidos sus habitantes siguieron conservando el idioma. Por eso no es de extrañar que la lengua de Cervantes ocupe un lugar de preeminencia en Ia vida norteamericana. A raíz de la polémica sobre si California debía aprobar el español como lengua oficial, el periódico Los Angeles Times recordó que más de 100 ríos y 200 ciudades del suroeste del país se denominan todavía con las palabras españolas que dejaron los primeros exploradores.
Sea como fuere, el español, por su contacto permanente con el inglés, ha degenerado en el espanglish. Dos factores, según Betanzos, influyen para deformar la lengua: los medios de comunicación y los anuncios publicitarios. "La información mal redactada que se repite tiene una influencia enorme. Por eso la Academia de la Lengua Española de Estados Unidos tiene la obligación de parar los múltiples errores que se cometen, diariamente, en el uso de la lengua". -