Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

Ventana Modal

Este contenido se reemplaza via ajax por el del html externo.

×

×
Semana Videos

Filtrar:

VIDEO

¿Quiénes son las chicas detrás del video viral de “doblaje español”?

;
BBC

Fátima y Regina son dos jóvenes mexicanas que últimamente se han hecho famosas en las redes por parodiar la forma en que se doblan los programas de televisión al español.

Compartido 0 Veces

El bloguero Banaz MX compartió el anterior video con el título “¿Por qué tiene que ser así el doblaje español?” y en cuestión de días supero el millón de vistas. Ahora, más de 5.650.000 de usuarios de Facebook han visto esta escena de humor.

Regina Vega, de 18 años, y Fátima Candas, de 17 años, son primas. Desde que tenían siete años grababan videos de todo tipo que después mostraban a sus familiares y amigos.

La idea de crear un sitio en Facebook empezó con una escena que titularon “El Perro”. Lo empezaron a compartir con sus amigos, quienes las animaron a hacerlo público.

Ahora han hecho distintos tipos de parodias. Pero el que más éxito tiene son las escenas en las que imitan los diálogos que son doblados al español. Después de que se hiciera viral uno de sus videos, muchos lo consideraron como una crítica, algo que Fátima y Regina niegan rotundamente.

En defensa a estas jóvenes, la usuaria de Facebook María Amparo Escandon comentó que “estos doblajes de TV se hacen en 'español neutro' para que ningún país hispanoparlante se sienta excluido. El español neutro se habla en un país llamado Neutrolandia y sus habitantes son los locutores de doblaje y los ejecutivos de los networks a quienes les ha parecido buena idea hablar así... Genial parodia de los doblajes”, agregó.

Pero, ¿por qué el doblaje al español suena distinto a como la gente se expresa en la vida real?

Cargando Comentarios...