Home

Cultura

Artículo

BOLIVAR LIRICO

La compositora británica Thea Musgrave se embarca en una empresa arriesgada: una versión operática, en español, la vida del Libertador.

21 de noviembre de 1994

EN ENERO DEL AÑO PROXIMA LA BATAlla de Apure, el paso del páramo de Pisba, las celebraciones de la victoria de Boyacá, la gloria y caída del Libertador se recrearan en la ciudad de Norfolk, en el estado norteamericano de Virginia. Allí se presentará el estreno mundial de Simón Bolívar, una singular ópera cuya creación lleva gestándose 10 años.
Su autora, Thea Musgrave, es una artista británica (composi tora nata de óperas , en las palabras del critico Andrew Porter) que vive desde 1972 en Estados Unidos y ha compuesto obras líricas bien conocidas por los iniciados, como El Abad de Drimock (1955), La Voz de Ariadna (1972) y María, Reina de Escocia (1977) entre otras. Su romance con Simón Bolivar comenzó en 1986, por accidente. "Una beca del hijo menor de unos amigos le condujo a Bogota en 1986", dijo a SEMANA en las oficinas de la Harrison Opera House de Norfolk. "A su regreso, estabamos reunidos y la conversación de algun modo se centró en Bolivar. Habiendo nacido en Escocia, no conocía gran cosa del heroe, pero cuando ofesa historia, contada por un entusiasta muchacho de 17 años, entendí que ese hombre sería en adelante mi heroe ".
Pronto la compositora se vio abrumaba por la tarea de investigar a partir de cero una vida tan compleja como la bolivariana. "Viaje a Nueva York para buscar ediciones que ya no se consiguen, y me sumergí en más de 12 biografías de Bolivar, a la que agregue la compilación de sus cartas de Lecuona ".
No se trataba de un problema menor, porque "cuando se maneja un tema histórico, se trata de poner en el escenario una vida entera, con sus glorias y sus sutrimientos, y es necesario conocerla a fondo para entender cuales son los aspectos cruciales, escoger los personajes mas representativos y darse la licencia de reescribir la historia para hacerla más puntual ".
A medida que se profundizaban sus conocimientos sobre su personaje, más se iba enamorando de él. "Es que Bolivar es un personaje universal porque se trata de un hombre de ideas enfrentado a enormes dificultades para ponerlas en práctica, como los problemas de comunicación de la época y la incomprensión de sus contemporaneos para su sueño de unidad ". Y su vigencia es intemporal, porque "su sacrificio personal es arquetípico de las grandes gestas de la historia tanto de América como del Viejo Mundo. Y de algún modo es muy contemporaneo".
Pero las ambiciones de la señora iban mas alla. "Naturalmente, termine la investigación en un país latinoamericano, donde, a pesar de no hablar español, me fuí familiarizando con el color del lenguaje". Porque esa es la otra gran característica de su 'Bolivar'que será cantada en español, con subtitulos en ingles.
Nadie sabe con certeza cómo podrá sonar el castellano tropical en las voces anglo hablantes que representarán a los personajes. Pero los méritos musicales parecen garantizados, a juzgar por la prerreseña del crítico ingles Anthony Burton: "El tratamiento dramático tiene un clímax en la gloria de Bolivar, que da paso a la tragedia de su descenso y caida. La música tiene fuerza, es bien variada y se ve avivada por canciones y danzas tradicionales españolas y suramericanas. Y en los grandes momentos, la Musgrave tiene éxito al cambiar de recitativo y arioso a la aria genuina, lo cual es el problema central de la ópera moderna ".
En enero en Norfolk, y en marzo en Regensburg (Alemania), vivirá de nuevo el Libertador, en esta versión es escocesa- británico-estadounidense de su vida. Una obra que ofrecerá la visión transcultural de un heroe cuya dimensión apenas comienza a entenderse en otras latitudes. -