Home

Mundo

Artículo

Archivo SEMANA

MUNDO

Piloto de Iberia al aterrizar en Tel Aviv: "Bienvenidos a Palestina"

La aerolínea negó lo sucedido, y dijo que se trató de un "malentendido". Israel pedirá que sancionen al piloto.

29 de octubre de 2015

Israel pedirá a la compañía Iberia que sancione al piloto que al aterrizar ayer en Tel Aviv anunció la llegada del vuelo a "Palestina", dijeron hoy a Efe fuentes del Ministerio israelí de Exteriores.

"El embajador en Madrid escribirá una dura carta al presidente de Iberia en la que pedirá que se sancione al piloto", dijo a EFE Emanuel Nahshon, portavoz del Ministerio de Exteriores.

Los hechos ocurrieron presuntamente en el vuelo 3316 de Madrid a Tel Aviv, en el que el piloto, tras aterrizar, dio la bienvenida al pasaje a "Palestina" en lugar de a "Tel Aviv" o "Israel".

Testigos citados por el diario Yediot Aharonot dijeron que ese fue su mensaje en español, pero que cuando lo hizo en inglés sí dijo "Bienvenidos a Tel Aviv".

El caso, que fue difundido por las redes sociales y hoy está en todos los medios impresos, ha indignado a numerosos israelíes que iban en el vuelo y que entendían español, algunos de los cuales recriminaron al piloto al desembarcar, según la versión del diario.

Una portavoz, aparentemente local, de la aerolínea reconoció que el capitán del avión tuvo un "error" que fue "corregido" cuando hizo el anuncio en inglés.

Según el Yediot, la empresa pidió disculpas al pasaje, aseguró que se abrirá una investigación y que el piloto no volará en la ruta hasta que se aclare el episodio.

Meses atrás, un piloto de la compañía aérea italiana Alitalia realizó el mismo anuncio por los altavoces del avión antes de aterrizar y fue retirado de la ruta aérea.

Iberia niega lo sucedido

Iberia negó este jueves que uno de sus pilotos anunciara la llegada a Palestina en un vuelo con destino a Tel Aviv y achacó a un "malentendido" esta cuestión que ha llegado a una petición de sanción por parte del Gobierno israelí.

En un comunicado difundido, la aerolínea desvela que tras ponerse en contacto con miembros de la tripulación de ese vuelo, tanto de cabina como pilotos, y con varios pasajeros ha concluido que "en ningún momento el comandante mencionó la palabra Palestina".

La política de la empresa, explica, señala que se habla siempre de los aeropuertos de salida o destino, pero "no de países, regiones o territorios".

El mensaje del comandante fue, según Iberia, "queridos pasajeros, estamos en descenso para aterrizar en nuestro destino, Tel Aviv", unas palabras que los pasajeros no hispanoablantes pudieron confundir con "aterrizar en Palestina, Tel Aviv" por la similitud de los sonidos en español.

Iberia apunta así a un "malentendido", ya que los pasajeros hispanoablantes confirman su versión del mensaje y la traducción de este al inglés no ocasionó ninguna confusión.

La aerolínea añade que el vuelo y el desembarque se produjeron con normalidad, sin que ninguno de los pasajeros pidiera ninguna explicación a la tripulación.

"La misión de Iberia como compañía aérea es únicamente la de transportar a sus clientes de forma segura y cómoda, sin otra consideración", puntualiza el comunicado.