Home

Gente

Artículo

Dua Lipa con la versión en inglés de Cien años de soledad.
Dua Lipa con la versión en inglés de Cien años de soledad. | Foto: Instagram @dualipa.

Gente

“Es irresistible”: Dua Lipa se declaró “hechizada” por el libro Cien años de soledad de Gabriel García Márquez

Dua Lipa aseguró que le encantó “cómo el tiempo se balancea y se balancea en la ciudad ficticia de Macondo”.

Redacción Semana
20 de septiembre de 2023

Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez, es considerado uno de los cinco libros más importantes del último siglo, según The New York Times. No en vano, esa obra hizo parte del repertorio literario con el que el colombiano se ganó el Premio Nobel de Literatura en 1982. Lo mejor de todo, es que a la fecha sigue impactando generaciones y trascendiendo idiomas.

La reconocida cantante británica Dua Lipa, por ejemplo, sugirió a sus seguidores en Instagram leer Cien años de soledad, libro al que describió como “irresistible”. Esa es la obra recomendada por la cantante de pop para el mes de octubre, según una página en la que mensualmente se publican los libros elegidos por Dua Lipa.

“Esta increíble novela me ha hechizado. Me cautivaron los elementos fantásticos que viven junto a la realidad y me encantó cómo el tiempo se balancea y se balancea en la ciudad ficticia de Macondo”, escribió en Instagram.

Dua Lipa mostrando Cien años de soledad.
Dua Lipa mostrando Cien años de soledad. | Foto: Instagram @dualipa.

La cantante de pop, que tiene millones de fans en Colombia, agregó: “Cierto, a veces tuve que encontrar mi camino por los muchos Aurelianos y José Arcadios que poblan las siete generaciones de la familia Buendía. Pero perderse y sucumbir ante el dominio de la narración de Gabriel García Márquez es parte de la alegría de este cuento épico”.

Es que Gabo, como le decían por cariño, es sin duda uno de los escritores más importantes de habla hispana y de la literatura universal. Con su excepcional narrativa y estilo, representó una generación de escritores conocida como el ‘Boom latinoamericano’ y dejó un legado indeleble en las nuevas generaciones de literatos del mundo.

“En el camino, me encontré reflexionando sobre el amor y la guerra, los lazos familiares, las consecuencias de la modernidad y, por supuesto, los muchos significados de la soledad. Es irresistible”, concluyó Dua Lipa.

Según la información recopilada, las obras del colombiano han sido traducidas al sueco, árabe, inglés, ruso, japonés, portugués, italiano, alemán, chino y francés.

Así quedó consignado en un informe que se encargó de rastrear las obras y autores que han publicado textos entre 1950 y 2021 para identificar qué escritor y cuáles de sus títulos han sido los más traducidos a otros idiomas durante ese periodo. En total, Miguel de Cervantes Saavedra es quien está en la primera casilla, con un total de 1.386 traducciones, seguido por el nacido en Aracataca, Magdalena, quien logró un registro de 1.270.

Gabriel García Márquez se sitúa en la primera posición de autor más traducido en portugués, árabe y ruso, mientras que Isabel Allende encabeza la lista en inglés, alemán, italiano y sueco.