Home

Mundo

Artículo

El mandatario suele emplear incorrectamente las palabras del español y el inglés en sus alocuciones. | Foto: ASSOCIATED PRESS

MUNDO

Con prontitud la RAE corrigió el error idiomático de Nicolás Maduro

Al mejor estilo del profesor Super O, la institución a cargo de velar por el castellano salió a aclarar en qué se equivocó el presidente venezolano.

6 de febrero de 2019

Nicolás Maduro hizo un desacertado uso del verbo ‘mendigar’ en la presentación de la jornada internacional ‘Somos Venezuela por la democracia y la paz’, un evento organizado por el Gobierno para recordar 20 años de logros de la Revolución Bolivariana realizado este martes.

Al opinar sobre la llegada de la ayuda humanitaria  -enviada desde Estados Unidos por solicitud de Juan Guaidó- Maduro dijo: “Con este show de la ayuda humanitaria mandan un mensaje, Venezuela no puede, Venezuela tiene que mendingar al mundo y Venezuela no le va a mendingar nada a nadie en este mundo”.

Le puede interesar: "Si Chávez estuviera vivo, le daría un golpe de Estado a Maduro"

A falta de una, fueron dos las veces en las cuales cometió el error y agregó una ‘n’ inexistente en la palabra. De inmediato, los usuarios de las redes sociales cuestionaron el léxico del presidente y para no quedar con la duda direccionaron su inquietud a la Real Academia de la Lengua Española (RAE).

Roberto R. Alviz recibió la aclaración de la institución vía Twitter que expresó “en el español estándar culto la única forma usada es mendigar, la variante ‘mendingar’ se documenta en el habla popular de algunos países americanos, pero es forma desaconsejada en la expresión culta”.

Sin embargo, no es la primera vez que Nicolás Maduro va en contra de las reglas idiomáticas. El uso del lenguaje inclusivo en sus discursos también han sido corregidos por la RAE. Expresiones como “todos y todas”, “hoy tenemos millones y millonas de Bolívar" o “libros y libras”, fueron descalificadas por el organismo español al considerar que las palabras no pueden entrar en el terreno del sexismo, por lo que es innecesario ese tipo de “desdoblamientos artificiosos” desde el punto de vista lingüístico.