NACIÓN

La incómoda entrevista a Sergio Fajardo en un medio catalán

El excandidato presidencial fue invitado al programa ‘Preguntas Frecuentes’ del canal TV3, pero tuvo problemas con la traducción. Sin embargo, la presentadora insistió en conducir la entrevista en catalán. La prensa española criticó el notable desprecio de los medios catalanes hacia el español.

GoogleSiga las noticias que marcan la agenda del país en Discover y manténgase al día

29 de octubre de 2018 a las 4:24 a. m.
La presentadora tuvo que continuar la entrevista en español.
La presentadora tuvo que continuar la entrevista en español. Foto: Tomada de Youtube

Sergio Fajardo y la alcaldesa de Barcelona, Ada Colau, fueron invitados al programa Preguntas Frecuentes del canal TV3, para una entrevista que pretendía mostrar dos modelos de liderazgo que cambiaron la política desde que llegaron al poder.

Sin embargo, el desarrollo de la entrevista ha sido fuertemente criticado en España. El exgobernador de Antioquia vivió varios momentos incómodos durante la grabación debido a que al principio, la presentadora, Laura Rosel insistió en entrevistarlo en catalán, idioma que él no entendía.

Fajardo, Colau y Rosel se sentaton en la mesa en medio de los aplausos del público. El programa empezó sin introducción y desde el principio la presencia del exalcalde de Medellín pasa a un segundo plano. La presentadora entrevista a la alcaldesa en catalán ante la mirada confusa de Fajardo.

Puede leer: Nueva tendencia en la imagen de los políticos colombianos

Terminada la primera pregunta, Rosel se gira hacia Fajardo y lo  presenta como un matemático y hace un pequeño repaso por sus cargos como alcalde y gobernador. Luego le pregunta que si las matemáticas le han servido en la política. "¿Les matemàtiques li han servit en la política?", le dice en catalán. Fajardo entiende la pregunta y se aventura a responder, pero en español.

“Primero me presento, soy Sergio, vengo de Medellín, Colombia, Suramérica”, dice. E inmediatamente Rosel lo aborda con varias preguntas, también en Catalán. Fajardo no entiende y al parecer la traducción no le llega por el auricular.

"Por un oído estoy intentando entender la traducción y por el otro estoy tratando de entender directamente. Y tengo una confusión"», dijo entre risas tratando de manejar el momento con buena actitud. "Yo recuerdo ahora cuando a mi me decían que hablaba muy rápido para hacer la traducción", dijo. "Repítame la pregunta", le pidió a la conductora. Esta le respondió, pero de nuevo lo hizo en catalán.

Después de un largo silencio, Sergio le solicitó ayuda mirando a la alcaldesa de Barcelona. “No entiendo bien la pregunta, en español, en castellano”, pide. La alcaldesa en medio de risa le traduce: ¿Si la pregunta debe acercarse a gente que pise más la calle?, le dice Ada Colau quien se ofrece a ser su traductora “sin problema”.

Indignada, la presentadora asegura que ella le pudo haber hecho la pregunta en español también. “Se la pude hacer yo también”, dice. Sin embargo, cuando Fajardo dijo no entender la pregunta, la traducción por parte del programa nunca le llegó.  

Aunque el resto de la entrevista continuó en español, el programa ha sido fuertemente criticado por españoles que cuestionan la frecuente actitud de periodistas catalanes que se niegan a hablar en español. 

El uso del catalán es uno de los principales temas de controversia en relación con el independentismo catalán. Para algunos catalanes, la lengua está en riesgo de morir, mientras que muchos españoles critican a los catalanes por negarse, en especial en espacios oficiales, a hablar en español.

YouTube video J5kejA8jxvs thumbnail